Strands
Science and Humanities: Involving a team of translation scholars with backgrounds in literary studies, linguistics and education, this strand looks at the translational processes involved in:
educational science: textbooks, students’ notes, educational picturebooks on scientific and philosophical subjects
the popularization of science: this includes not only non-fiction books for the general public, articles in magazines or on websites, adult picturebooks and television documentaries and films, but also historical popularizations
the creation of literary works on scientific themes
representations by scientists of humanistic knowledge (including religion, mythology, philosophy and the arts)
translational medicine and science
the medical humanities
discourses on and by artificial intelligence and human-machine interaction (i.e. translation)
analogue-to-digital translation and vice versa [1]: this includes not only computer languages but also systems such as morse code, and the various attempts to create a universal language of knowledge (such as those by Wilkins, Dalgarno, Liebnitz etc, see Eco 1995) by reproducing in verbal language the rigour of mathematics
Knowledges of the World: this strand includes anthropologists, and translation scholars with specific interests in non-European epistemologies, who investigate the translational processes involved in:
bringing western science (particularly medical and technical knowledge) to indigenous peoples of the Global South (sub-Saharan Africa)
bringing the epistemologies of indigenous peoples of the Global South (Brazilian Indians) to the attention of the west/north
tracing some of the processes by means of which Eastern epistemologies (Buddhism, Dao, Yoga) have been introduced to the west
The Invention of Science: this historical strand looks at the translational processes involved in the Early Modern transition to a scientific mode of inquiry. Objects of study include:
the translation of pre-scientific knowledges (such as alchemy, astrology, Aristotelian physics, logic, rhetoric) into the new rational/mechanical episteme
shifting intersemiotic representations of worldview: cosmology, cosmography and cartography
the conceptual and linguistic reconstrual necessary to actually enable the scientific worldview to come about (Halliday & Martin 1993; Gaukroger 2006; Wootton 2015).
[1] See Richard Dawkins (2018: 81) for clear explanation of the difference between analogue and digital communication.